Instrucciones para llenar el formulario Electronic Diversity Visa Entry Form o E-DV Entry Form


Lean con atención estas instrucciones derivadas de la información oficial publicada por el Departamento de Estado y una vez seguros de saber lo que van a colocar en cada casilla del formulario electrónico y que tengan en su computadora en una carpeta (fólder) a mano las fotos digitales en el formato indicado, entonces procedan a conectarse al website: https://dvprogram.state.gov.

Sólo aceptarán un formulario electrónico por persona y quien envíe más de uno será descalificado.

El formulario se llama DS 5501, the Electronic Diversity Visa Entry Form (E-DV Entry Form). Cuando se ha sometido la planilla online con la información completa y fotos en formato correcto y se pone «submit» que significa enviar, aparecerá una página con acuse de recibo y un número de confirmación. Las personas deben imprimir esta página y anotar ese número porque podrán verificar si han sido elegidas o no y sólo con ese número permiten hacerlo. Además es la única prueba que tienen de haber participado en el concurso.

El site tiene una opción de «photo validator» para subir la foto y probar que cumple con las especificaciones antes de someterla en el formulario oficial.

Información que se pide en el formulario E-DV Entry Form

La planilla electrónica, denominada Electronic Diversity Visa Entry Form (E-DV Entry Form) sólo puede accederse en el website listado arriba. Es preciso completarlo entero porque si faltan datos será descalificada la solicitud. Los nombres de países y meses deben ir en inglés:

1- FULL NAME – Last/Family Name, First Name, Middle name / El apellido, los nombres del participante, incluido el segundo nombre. Ejemplo: Carvajal, Bertha, Josefina. No marque ninguna de las casillas abajo donde dice «No Last/Family Name, etc.». Eso es para personas de culturas o países que no usan apellido o primer nombre. Pero si usted no tiene segundo nombre, sí debe marcar la casilla que dice «No Middle Name». Ejemplo: si Bertha Carvajal no tuviese el Josefina y se llamara sólo Bertha Carvajal.

2- GENDER – Male or Female / Género: Masculino o Femenino.

3- DATE OF BIRTH – Day, Month, Year / Fecha de nacimiento (día, mes, año). Ejemplo: 21, March, 1975.

4- CITY WHERE YOU WERE BORN / Ciudad o pueblo donde usted nació. Ejemplo: Montevideo.

5- COUNTRY WHERE YOU WERE BORN / País donde usted nació. Debe ser el que esté usando corrientemente como el lugar donde nació el solicitante y se debe escribir en inglés si fuera distinto en este idioma. Ejemplo: Uruguay.

6- COUNTRY OF ELIGIBILITY FOR THE DV PROGRAM / País de elección si el país nativo del solicitante es distinto al de su nacimiento. Si el solicitante está reclamando un país nativo distinto al de su nacimiento debe indicarlo aquí. Si el solicitante está reclamando para sí el país nativo de su cónyuge, padre o madre debe ponerlo aquí. Ejemplo: Venezuela, claiming father’s country of birth – Argentina, claiming mother’s country of birth – Italy, claiming spouse’s country of birth. Aquí solo debe ir un país y a qué obedece su elección. Si la persona participa con su propio país de nacimiento debe dejar este espacio en blanco.

7- PASSPORT NUMBER (nuevo requisito): número de pasaporte vigente, país de emisión (country of issuance), y fecha de expiración (expiration date) del solicitante principal (no de los dependientes). Excepción: si la persona no tiene nación (stateless), o es nacional de un país controlado por un régimen comunista y no puede obtener el pasaporte de ese gobierno; o si es beneficiario de una exención individual aprobada por el Secretary of Homeland Security and the Secretary of State de Estados Unidos.

Las personas que no han podido obtener un pasaporte por vivir en países bajo regímenes comunistas, si escogen esta excepción para participar y son seleccionados, deben probar fehacientemente por qué no pudieron sacar su pasaporte.

8- ENTRY PHOTOGRAPH(S) / Foto digital del solicitante (tomada dentro de los últimos seis meses, si somete la misma del año anterior dice lo descalifican): debe anexarse aquí, con la opción de «upload picture» (subir foto) que le permitirá que se abra una ventana para buscar el archivo de foto correspondiente en la computadora desde donde se accede a Internet y «subirlo» o anexarlo (ver especificaciones de la foto abajo). En las instrucciones dice que se deben incluir aquí las fotos de los familiares también, aunque deben incluirse asimismo cuando se ponga la información de cada uno (punto 15 y 16).

9- MAILING ADDRESS – In Care of, Address Line 1, Address Line 2, City/Town, District/Country/Province/State, Postal Code/Zip Code, Country / Dirección postal completa para recibir correspondencia. «In care of» significa si otra persona recibe correspondencia por usted, y la dirección de esa persona entonces. Es a esta dirección donde le enviarán cualquier correspondencia pertinente al trámite, así que asegúrese de ponerla correcta y completa como la listaría si deseara recibir una carta. Line 1 y Line 2 es para tener espacio para escribir la dirección. Ejemplo: Calle Los Samanes, Edificio Los Ramos, Apto. 25, La Colonia, Montevideo, Distrito Capital 1010, Uruguay. Aquí preguntan en una casilla «In care of:» que quiere decir el nombre de la persona que recibe la correspondencia o al cuidado de ésta. Si es su dirección, ponga su nombre, si es la de un familiar u otra persona, ponga allí el nombre de esa persona. Puede ser una dirección de un familiar o amigo en Estados Unidos, aunque usted viva en América Latina u otra parte.

10- COUNTRY WHERE YOU LIVE TODAY – El país donde usted vive actualmente. Ejemplo: Uruguay.

11- PHONE NUMBER (optional)
/ Número telefónico (opcional, pero de ayuda para agilizar la comunicación), con su respectivo código de área. Ejemplo: 58-212-555-5555.

12- E-MAIL ADDRESS / Dirección de correo electrónico. Ejemplo: berthajcarvajal@correo.net. Aquí se recibirán emails del Kentucky Consular Center con notificaciones y actualizaciones disponibles en el «Entry Status Check» para que vaya a revisar los pasos que debe seguir, una vez haya chequeado que ganó. También es el email que usará para recobrar su número de confirmación de participación en el sorteo en caso de que lo haya perdido.

13- WHAT IS THE HIGHEST LEVEL OF EDUCATION YOU HAVE ACHIEVED, AS OF TODAY? – ¿Cuál es el más alto nivel educativo que ha obtenido hasta hoy? Aquí la persona debe indicar cuál de las opciones representa mejor sus logros educativos y debe elegir una sola: (1) Primary School only – Escuela primaria solamente, (2) High School, no degree – Bachillerato, sin diploma (no logró el diploma aunque estudió), (3) High School diploma – Diploma de bachillerato, (4) Vocational school – Escuela vocacional, (5) Some university courses – Algunos cursos universitarios, (6) University degree – Título universitario, (7) Some graduate level courses – Algunos cursos de nivel universitario, (8) Master degree – Título de maestría, (9) Some doctorate level courses – Algunos cursos de nivel de doctorado, and – y (10) Doctorate degree – Título de doctorado.

14- CURRENT MARITAL STATUS – 1) Unmarried, 2) Married and my spouse is NOT a U.S. citizen or U.S. Lawful Permanent Resident (LPR), (3) married and my spouse IS a U.S. citizen or U.S. LPR, 4) Divorced, 5) Widowed, 6) Legally Separated
/ Estatus matrimonial: 1) No casado (a), 2) Casado (a) y mi cónyuge no es ciudadano estadounidense o residente permanente legal, 3) Casado (a) y mi cónyuge es ciudadano estadounidense o residente permanente legal, 4) Divorciado (a), 5) Viudo (a), 6) Separado legalmente (divorciado). Ponga el que le corresponda. Legalmente separado (a) significa que una corte ha declarado que usted y su cónyuge están legalmente separados. Una separación legal significa que su cónyuge no será elegible para inmigrar con usted como familiar derivado.SPOUSE INFORMATION – Name, Date of Birth, Gender, City/Town of Birth, Country of Birth, Photograph / Información del cónyuge: Nombre, fecha de nacimiento, género, ciudad/pueblo de nacimiento, país de nacimiento, foto digital del cónyuge. Ejemplo: Augusto José Fernández, 6th April, 1962, Male, Montevideo, Uruguay. Aquí se debe anexar la foto del cónyuge como se hizo con la del solicitante principal.

15- NUMBER OF CHILDREN / Número de hijos, solteros y menores de 21 años. Poner el número aquí. Ejemplo: 3. Se deben incluir todos los hijos del actual matrimonio, de otros matrimonios de usted y su cónyuge, así no vivan con usted ni planeen inmigrar a Estados Unidos. Incluya hijos adoptados y naturales también de usted y su cónyuge. Unicamente se excluyen los hijos que sean ciudadanos estadounidenses o residentes permanentes de este país, los que tengan 21 años o más o si son menores de esta edad, si están casados. List the name, date of birth, gender, city/town of birth, and country of birth for all living unmarried children under 21 years of age. Liste los nombres, fecha de nacimiento (mes,día, año), género, ciudad o pueblo de nacimiento y país de nacimiento de todos los hijos menores de 21 años. Someta las fotografías de cada uno (usando las mismas especificaciones de fotografías detalladas). Si no lista a todos los hijos solteros y menores de 21 años, su solicitud quedará descalificada para la obtención de la visa de inmigrante.

Es importante saber que se deben listar todos los miembros del núcleo familiar mencionados arriba aunque éstos no tengan planes de inmigrar a Estados Unidos, pues al momento de la entrevista se revisará esta información y si no fueron listados se descalificará su participación. Si un miembro listado no desea recibir la visa para inmigrar, usted lo informa en ese momento al oficial que le hace la entrevista.

Una vez que haya ingresado correctamente todos sus datos y fotos y haga clic en el botón de enviar («submitt»), el Departamento de Estado dice que aparecerá una notificación electrónica de confirmación con un número al recibir su formulario electrónico (EDV Entry Form) completo. Esta debe imprimirse para guardar como récord.

IMPORTANTE: si al hacer click en el botón de «Submit» para finalizar su formulario y enviarlo no le aparece en pantalla la página de confirmación con su nombre y número de confirmación de registro en el sorteo, entonces dice el Departamento de Estado que su formulario no fue grabado por el sistema y debe hacerlo de nuevo.

Siga al pie de la letra las instrucciones brindadas, si decide hacer algo ligeramente diferente, aunque parezca insignificante, puede quedar descalificado (a). Para consultar la información oficial, vaya al site:  https://travel.state.gov/content/dam/visas/Diversity-Visa/DV-Instructions-Translations/DV-2023-Instructions-Translations/DV-2023-Instructions-English.pdf del Departamento de Estado donde están los datos en inglés, y en algunas traducciones a otros idiomas.

¡Muchísima suerte!

 

 

Por: Ira Guevara

Fuentes: Departamento de Estado de Estados Unidos, USCIS.

Foto: Steve Buissinne

Octubre 2021

 

Artículos Relacionados con Residencia-Greencard

Más de Inmigración


error: Content is protected !!
Share via
Copy link
Powered by Social Snap